『一万一千本の鞭』(ギヨーム・アポリネール 須賀慣/訳 富士見ロマン文庫 No.76)の感想
書籍『一万一千本の鞭』(ギヨーム・アポリネール 須賀慣/訳 富士見ロマン文庫 No.76)の感想を申します。ネタバレが含まれていますので、ご注意ください。
おもしろくて、最後まで楽しめる内容でした。
私にとって、間違いなく、富士見ロマン文庫の最高傑作です。
あらすじをご紹介いたしますと、主人公は美貌のルーマニア青年、モニイ・ヴィベスク。別名プリンス・ヴィベスクといい、彼がブカレスト→パリ→オリエント超特急→旅順と、旅と逃避行を続けながら、様々な男女と関わり合い、犯し、お釜を掘られ、殺し、逃げまくります。最期は、奇しくも、モニイは、Ⅱ章の冒頭で、19歳のマドモワゼル、キュルキュリーヌを口説いた台詞そのままの運命に。
「(中略)もしわたしがあなたをベッドにお連れしたら、続けて二十回も情熱を証明して見せられるんですがねえ。もしこれが嘘だったら、一万一千の処女の罰を受け、いや、一万一千本の鞭でたたかれてもかまいませんよ!」
そうして、モニイは全裸で、一万一千人の日本兵に鞭打たれる刑に処され……。
読み始めた時は、ボキャブラリー豊富なエロ小説だと、私は思いました。少々、知識をひけらかしすぎで、いやみだな、とも。
しかし、読み進むにしたがい、開いた口がふさがらなくなりました。官能描写といっても、こうも次々と、あらゆるバリエーションで休みなく続くとは!
さらに、どんなハードでもソフトでも、エロというものは連続すると、飽きてしまうこともあるのですが、開いた口がふさがらないまま、一気に読ませてくれました。この表現力とストーリー構成は、学ぶ価値ありだと、私はうならされましたね。
ただし、少々、いただけない点もあるにはあります。
まず、性的好奇心が旺盛すぎる、もしくは、危ない方向に及んでいる方は、いたずらに刺激されるだけなので、危ないかもしれません。
(でも、冒頭は、前衛的な純文学っぽい雰囲気なので、近づきにくいと、予想しておりますが)
もう一つ、同一の画家様によるらしい、多くのエロチックな挿絵が掲載されていますけれども、何という方なのか、わかりませぬ。恐らく、外国の方だと思うのですが、編集者側が選んだ絵なのか、物語の場面に合っているような、ずれているような、人前で堂々と見せられないものの、微妙な感じです。
性的バリエーションも豊富なら、モニイが関係した人々も多く、しかも、彼ら彼女らも、それぞれに性的欲求や不満を抱えていて、問わず語りに、モニイへ話します。
特に、パリジャンヌのキュルキュリーヌとアレクシーヌは、最初の方から最後まで、狂言回し的に、モニイの運命に影響を及ぼしますが、私が一番印象に残ったのが、旅順の日本娼婦、キリエムと、彼女の打ち明け話です。ここでは、忠臣蔵、太閤記といったことまで明かされ、作者様の知識の広さには驚かされました。
ところが、モニイは、キリエムの元愛人を串刺しにして殺し、おまえの望みをかなえてやろうと言って、彼女の頭を拳銃で撃って、脳みそを飛び散らせます。そう、このお話は、エロというより、ピカレスク小説の方が近いです。
最後に、この物語と、作者のアポリネールの年譜と解説が、実にくわしく、興味を起こさせます。私は、他の小説も読みたくなりました。お勧めいたします。それでは。
ご協力お願いします。
読書感想ランキング
| 固定リンク | 0
「書籍・雑誌」カテゴリの記事
- 『幻の動物たち』上・下(ジャン・ジャック・バルロワ ベカエール直美/訳 ハヤカワ文庫)の感想(2024.09.25)
- 『戸川純の気持ち』(月刊宝島編集部:編 JICC出版局)の感想(2024.09.22)
- 『イマージュ』(ジャン・ド・ベルグ 行方未知/訳 富士見ロマン文庫 No.107)の感想(2024.09.14)
- 『若きドン・ジュアンの冒険』(ギヨーム・アポリネール 須賀慣/訳 富士見ロマン文庫 No.77)の感想(2024.08.31)
- 『GOETHE(ゲーテ) 2024年10月号』(幻冬舎)の感想(2024.08.30)
「富士見ロマン文庫」カテゴリの記事
- 『イマージュ』(ジャン・ド・ベルグ 行方未知/訳 富士見ロマン文庫 No.107)の感想(2024.09.14)
- 『若きドン・ジュアンの冒険』(ギヨーム・アポリネール 須賀慣/訳 富士見ロマン文庫 No.77)の感想(2024.08.31)
- 『一万一千本の鞭』(ギヨーム・アポリネール 須賀慣/訳 富士見ロマン文庫 No.76)の感想(2024.08.23)
- 『チャタレイ夫人の恋人 シネマ・フォト・ストーリィ』(D・H・ロレンス 富士見書房編 富士見ロマン文庫 No.61)の感想(2024.08.03)
- 『エマニュエル』(フランシス・ルロワ アイリス・ルタン 河村季里/訳 富士見ロマン文庫 No.92)の感想(2024.07.21)
コメント